Theravāda budističko društvo

SN XV.3: Assu sutta

Samyutta nikāya XV.3

Assu sutta
Suze


Prevod Branislav Kovačević
Samo za besplatnu distribuciju, kao dar Dhamme
 


Kraj Sāvatthija.

"Monasi, ovoj samsāri se ne može videti početak. Ne može se videti početna tačka lutanja i tumaranja bića opterećenih neznanjem, okovanih žudnjom. Šta mislite, monasi, čega je više: suza koje ste prolili lutajući i tumarajući ovim dugim putem, jecajući i plačući zato što ste bili sa onim što vam je mrsko i razdvojeni od onoga što vam je drago — toga ili vode u četiri velika okeana?" [1]

"Prema onome kako mi razumemo Dhammu kojom nas je podučio Blaženi, više je suza koje smo prolili lutajući i tumarajući ovim dugim putem, jecajući i plačući zato što smo bili sa onim što nam je mrsko i razdvojeni od onoga što nam je drago — toga je više nego vode u četiri velika okeana."

"Dobro je , monasi. Dobro je. Zaista je dobro da tako razumete Dhammu kojoj sam vas podučio. Više je suza koje ste prolili lutajući i tumarajući ovim dugim putem, jecajući i plačući zato što ste bili sa onim što vam je mrsko i razdvojeni od onoga što vam je drago — toga je više nego vode u četiri velika okeana. Mnogo ste puta doživeli smrt majke. I dok ste to doživljavali, jecali ste i plakali zato što ste bili sa onim što vam je mrsko i razdvojeni od onoga što vam je drago. Tako ste prolili više suza nego što je vode u četiri velika okeana.

Mnogo ste puta doživeli smrt oca… smrt brata… smrt sestre… smrt sina… smrt kćeri… gubitak prijatelja… gubitak imetka… gubitak zbog bolesti. I dok ste to doživljavali, jecali ste i plakali zato što ste bili sa onim što vam je mrsko i razdvojeni od onoga što vam je drago. Tako ste prolili više suza nego što je vode u četiri velika okeana. A zašto? Zato, monasi, što se ovoj sāmsari ne može videti početak. Ne može se videti početna tačka lutanja i tumaranja bića opterećenih neznanjem, okovanih žudnjom. Toliko ste dugo, monasi, doživljavali patnju, bol i nesreću, punili groblja. I to je dovoljno da osetite gađenje prema svim tvorevinama (sankhara), dovoljno da ugasite svaku strast prema njima, dovoljno da postanete od njih slobodni."


Beleška

[1] Prema staroindijskoj kosmologiji, četiri velika okeana razdvojena su obroncima planine Sineru (Meru), koja predstavlja osovinu sveta. Istočna strana ove planine načinjena je od srebra, južna od dragulja, zapadna od kristala, a severna od zlata. Sa istočnih i južnih obronaka dolaze zraci svetlosti odbijeni od srebra i dragulja, spajau se, prelaze površinu okeana i stižu sve do venca planina kojim je okružen ovaj svet; isto je i sa zracima koji se odbijaju od ostalih obronaka. [Natrag]