Therigatha III
(odabrane sutte)
Prevod Čedomil Veljačić
Samo za besplatnu distribuciju, kao dar Dhamme
III.2 — Uttamā
U četiri-pet navrata
izišla sam iz skloništa
nemoćna da smirim ćud
i da ovladam mislima.
A tada otiđoh isposnici
kojoj sam se povjerila.
Ona mi razjasni pouku
o složenom ustrojstvu bića.
Kad sam shvatila pouku
prema njenome uputstvu,
sedam sam dana sjedila nepomično
u položaju zadubljenja,
obuzeta zadovoljstvom.
Osmog sam dana ustala
iščahurena iz oklopa tame
Uttamā je bila jedna od učenica slavne Potaćare, čijoj je pouci i školi posvećeno nekoliko pjesama u Therigathi. Bila je iz građanske porodice iz grada Sāvatthi. |
III.4 — Dantikā
Uspjeh se na hrid lešinara da otpočinem
i vidjeh u podnožju slona kako okupan
izlazi na obalu.
Krotitelj dohvati podbadač i zapovedi mu: "Klekni!"
Slon klekne, a čovjek mu se uspne na pleća.
Vidjeh kako je ljudska moć ukrotila neobuzdanost.
Tad i ja pribrah svoju ćud i bodra odoh u šumu.
Dantikā je bila kći dvorskog svećenika kralja zemlje Kosalo, rođena u prestolnici Sāvatthi. U prosjačkom redu bila je sljedbenica i učenica Velike Pomajke Gotami. |
III.5* — Ubbirī
"'O Živko majčina!,'
po šumi vapiješ.
Priberi se, Ubbiri!
Osamdeset i četiri tisuće
sve samih Živki po imenu
spaljeno je već
na ovom groblju.
Za kojom među njima
ti sad jadikuješ?"
Kao da mi izvadi trn
zadrt duboko u srce,
skršena bolom za kćeri,
oporavih se od bola.
Taj trn je istrgnut danas
i zauvijek ugašen bol.
Utječem se šutljivom mudracu,
Budnome,
istini njegove pouke
i onima koji ga slijede.
Ubbirī, kći bogate građanske porodice, bila je udata za kralja Kosale. Kći Điva (Živka) joj je umrla nenadano u detinjstvu. Nije mogla da je prežali, pa se stalno vraćala na obalu rijeke Aćiravali, gdje su spaljivani mrtvaci, i tamo jadikovala. Jednog ju je dana tu susreo Buddho i izrazio opjevano pitanje. |