Udāna 5:10
Ćūḷapanthaka sutta
Ćūḷapanthaka
Prevod sa pālija Branislav Kovačević
Samo za besplatnu distribuciju, kao dar Dhamme
Ovako sam čuo. Jednom je prilikom Blaženi boravio kraj Sāvatthija, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika. A u to vreme je poštovani Ćūḷapanthaka sedeo nedaleko od Blaženog, te je ukrštenih nogu i uspravnog tela, ustalio svesnost pred sobom. I vide Blaženi poštovanog Ćūḷapanthaku kako sedi nedaleko od njega, te je ukrštenih nogu i uspravnog tela, ustalio svesnost pred sobom.
Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove:
„Nepomičnog tela, nepomičnog uma,
bilo da stoji, sedi ili pak leži,
monah koji je tako predan svesnosti,
stiče dobra svojstva jedno za drugim.
Kad tako stekne dobra svojstva jedno za drugim,
može stići na mesto na kojem ga smrt ne vidi.“