Theragatha XV
(odabrane sutte)
Prevod i komentari Čedomil Veljačić
Samo za besplatnu distribuciju, kao dar Dhamme
XVI.2* — Udaji
Njegujući zadubljenje udiše potpuno sabran u unutrašnjem zrenju;
oplemenjeni sabrano kroči i sabrano stoji;
oplemenjeni sabrano sjedi i sabrano liježe na počinak.
Oplemenjeni je obuzdan u svemu. Takvo je držanje oplemenjenoga.
Kao što se lotos rođen u vodi izdiže, a da voda uza nj ne prianja,
zanosna čista mirisa, tako se isto rađa u svijetu i u njemu boravi Budni,
a da tok svijeta uza nj ne prijanja kao ni voda uz lotos.
Obestrašćen, obesrđen, neobmanjen, oplemenjeni napušta tijelo dogorjelo bez taloga.
![]() |
“Pandit” Udaji, sin uglednog brahmana iz Budina rodnog mjesta Kapilavatu, ličnost je koja se poslije Ānande i Sāriputte javlja vjerojatno najčešće među sagovornicima u Budinim razgovorima. Pjesničke izreke sakupljene u Theragathama, sve su odreda hvalospjevi Učiteljevih vrlina i uzornosti njegova ljudskog lika. Šesnaest strofa među kojima su i gornji fragmenti javljaju se i u Anguttara nikayi (AN VI:43). |