Theravāda budistička zajednica u Srbiji

Pali bukvar 13

Pāli bukvar

Lily de Silva, M.A., Ph.D.
University of Peradeniya, Sri Lanka

 Napomena: VU-Arial font je korišćen u ovom dokumentu


Lesson 13

1. Promena glagola

 

Sadašnje vreme (nastavak)
Glagoli čija se osnova završava na -e menjaju se nešto drugačije od onih koje smo do sada naučili. Oni mogu imati dve glagolske osnove: jedna se završava na -e, a druga na -aya, kao kod coreti i corayati.

Osnova: core = ukrasti

  Jednina Množina
3.
(So) coreti (Te) corenti
2.
(Tvaṃ) coresi (Tumhe) coretha
1.
(Ahaṃ) coremi (Mayaṃ) corema

Osnova: coraya = ukrasti

  Jednina Množina
3.
(So) corayati (Te) corayanti
2.
(Tvaṃ) corayasi (Tumhe) corayatha
1.
(Ahaṃ) corayāmi (Mayaṃ) corayāma

2. Neki glagoli koji se menjaju na sličan način su:

deseti podučava, propoveda
cinteti misli
pūjeti poštuje, prinosi
pūreti puni
pīḷeti napada; potčinjava; pritiska
katheti govori
uḍḍeti leti
udeti diže se, izlazi (Sunce ili Mesec)
ropeti sadi
manteti diskutuje, savetuje se
āmanteti obraća se, govori
nimanteti poziva
oloketi gleda na; posmatra
jāleti pali
chādeti pokriva
māreti ubija
neti vodi, odnosi
āneti donosi
ṭhapeti stavlja, postavlja, drži
pāteti pada
pāleti vlada
parivajjeti izbegava
obhāseti osvetljava, obasjava
deti (dadāti) daje 

3. Pažnja: gerundi / apsolutivi i infinitivi nabrojanih glagola pri formiranju zadržavaju -e u svojoj osnovi.

 

Gerundi – desetvā, cintetvā, pūjetvā, pūretvā itd.
Infinitivi – desetuṃ, cintetuṃ, pūjetuṃ, pūretuṃ itd.

4. Glagoli čija se osnova završava na -nā menjaju se na sledeći način:

Osnova: kiṇā = kupiti

  Jednina Množina
3.
(So) kiṇāti (Te) kiṇanti
2.
(Tvaṃ) kiṇāsi (Tumhe) kiṇātha
1.
(Ahaṃ) kiṇāmi (Mayaṃ) kiṇāma

5. Neki glagoli koji se menjaju na sličan način su:

vikkiṇāti prodaje
suṇāti čuje
mināti meri
gaṇhāti uzima
uggaṇhāti uči
jānāti zna
jināti pobeđuje
pāpuṇāti / pappoti dostiže
ocināti kupi, sakuplja
pahiṇāti šalje

Pažnja: Obratite pažnju da glagolski nastavci za sadašnje vreme ostaju nepromenjeni. Jedino vikaraṇa sufiks ili konjugacioni znak između korena i nastavka pokazuje promenu.

6. Treba obratiti pažnju na sledeće oblike:

Sadašnje vreme Gerund / Apsolutiv Infinitiv
jānāti ñatvā / jānitvā ñātuṃ
suṇāti sutvā / suṇitvā sotuṃ / suṇituṃ
pāpuṇāti / pappoti patvā / pāpuṇitvā pāpuṇituṃ / pappotuṃ
gaṇhāti gahetvā / gaṇhitvā gahetuṃ / gaṇhituṃ

7. Dva glagola – bhavati / hoti (biti) i karoti (raditi) – javljaju se vrlo često.

Ovo su njihovi gerundi i infinitivi:

Gerund bhavitvā / hutvā katvā
Infinitiv bhavituṃ / hotuṃ kātuṃ

Glagol atthi (biti) od korena as i karoti (raditi) od korena kṛ jesu specijalni glagoli koji se često javljaju. Oni se menjaju na sledeći način:

  Jednina Množina
3.
atthi santi
2.
asi attha
1.
asmi / amhi asma / amha
     
3.
karoti karonti
2.
karosi karotha
1.
karomi karoma

Vežba 13

8. Prevedite:

 

1. Buddho vihārasmiṃ sannipatantānaṃ manussānaṃ dhammaṃ deseti.
2. Buddhassa pūjetuṃ cintento upāsako pupphāni ocināti.
3. Te patte udakena pūrentā gītaṃ gāyanti.
4. Tumhe araññe vasante mige pīḷetvā asappurisā hotha.
5. Mayaṃ āpaṇaṃ gantvā vāṇijehi saddhiṃ kathetvā dhaññaṃ vikkiṇāma.
6. Tvaṃ uḍḍentaṃ sukaṃ disvā gaṇhituṃ icchasi.
7. Pabbatamhā udentaṃ candaṃ passituṃ kumāro gharamhā dhāvati.
8. Ahaṃ kassakehi saha khettasmiṃ rukkhe ropemi.
9. Mayaṃ amaccehi saha mantentā pāsādasmiṃ āsanesu nisīdāma.
10. Tumhe Tathāgatassa sāvake nimantetvā dānaṃ detha.
11. Upāsakā vihāraṃ gantvā dīpe jāletvā dhammaṃ sotuṃ nisīdanti.
12. Luddako sīsaṃ (glava) dussena chādetvā nisīditvā sakuṇe maretuṃ ussahati.
13. So vane āhiṇḍante goṇe gāmaṃ ānetvā vāṇijānaṃ vikkiṇāti.
14. Tvaṃ āpaṇehi bhaṇḍāni kiṇitvā sakaṭena ānetvā gehe ṭhapesi.
15. Tumhe kakacehi rukkhe chinditvā pabbatamhā pātetha.
16. Dhammena manusse pālentā bhūpālā akusalaṃ parivajjenti.
17. Saccaṃ ñātuṃ icchanto ahaṃ samaṇehi pañhe pucchāmi.
18. Dānaṃ datvā sīlaṃ rakkhantā sappurisā saggalokaṃ pāpuṇanti.
19. Dhaññaṃ minanto kassako āpaṇaṃ netvā dhaññaṃ vikkiṇituṃ cinteti.
20. Ahaṃ pattena pānīyaṃ pivanto dvārasmiṃ ṭhatvā maggaṃ olokemi.
21. So āpaṇamhā khīraṃ kiṇituṃ puttaṃ pahiṇāti.
22. Mayaṃ dhammaṃ uggaṇhituṃ ussahantā paṇḍitena saha mantema.
23. Corehi saddhiṃ gehe bhinditvā manusse pīḷentā tumhe asappurisā hotha.
24. Ahaṃ suvaṇṇaṃ pariyesamāne dīpamhā āgacchante vāṇije jānāmi.
25. Ahaṃ ācariyo homi, tvaṃ vejjo hosi.

-ooOoo-


Lekcije: 00 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | Dodatak

Rešenja: 01-05 | 06-10 | 11-15 | 16-20 | 21-25 | 26-32

Pali bukvar (The Pāli Primer) jeste publikacija Vipassana Research Instituta (http://www.vri.dhamma.org).
Cilj mu je da obezbedi elementarno razumevanje pali jezika.