Pāli bukvar
Lily de Silva, M.A., Ph.D.
University of Peradeniya, Sri Lanka
Napomena: VU-Arial font je korišćen u ovom dokumentu
|
Lesson 13
1. Promena glagola
Sadašnje vreme (nastavak)
Glagoli čija se osnova završava na -e menjaju se nešto drugačije od onih koje smo do sada naučili. Oni mogu imati dve glagolske osnove: jedna se završava na -e, a druga na -aya, kao kod coreti i corayati.
Osnova: core = ukrasti
|
Jednina
|
Množina
|
3.
|
(So) coreti
|
(Te) corenti
|
2.
|
(Tvaṃ) coresi
|
(Tumhe) coretha
|
1.
|
(Ahaṃ) coremi
|
(Mayaṃ) corema
|
Osnova: coraya = ukrasti
|
Jednina
|
Množina
|
3.
|
(So) corayati
|
(Te) corayanti
|
2.
|
(Tvaṃ) corayasi
|
(Tumhe) corayatha
|
1.
|
(Ahaṃ) corayāmi
|
(Mayaṃ) corayāma
|
2. Neki glagoli koji se menjaju na sličan način su:
deseti
|
podučava, propoveda
|
cinteti
|
misli
|
pūjeti
|
poštuje, prinosi
|
pūreti
|
puni
|
pīḷeti
|
napada; potčinjava; pritiska
|
katheti
|
govori
|
uḍḍeti
|
leti
|
udeti
|
diže se, izlazi (Sunce ili Mesec)
|
ropeti
|
sadi
|
manteti
|
diskutuje, savetuje se
|
āmanteti
|
obraća se, govori
|
nimanteti
|
poziva
|
oloketi
|
gleda na; posmatra
|
jāleti
|
pali
|
chādeti
|
pokriva
|
māreti
|
ubija
|
neti
|
vodi, odnosi
|
āneti
|
donosi
|
ṭhapeti
|
stavlja, postavlja, drži
|
pāteti
|
pada
|
pāleti
|
vlada
|
parivajjeti
|
izbegava
|
obhāseti
|
osvetljava, obasjava
|
deti (dadāti)
|
daje
|
3. Pažnja: gerundi / apsolutivi i infinitivi nabrojanih glagola pri formiranju zadržavaju -e u svojoj osnovi.
Gerundi – desetvā, cintetvā, pūjetvā, pūretvā itd.
Infinitivi – desetuṃ, cintetuṃ, pūjetuṃ, pūretuṃ itd.
4. Glagoli čija se osnova završava na -nā menjaju se na sledeći način:
Osnova: kiṇā = kupiti
|
Jednina
|
Množina
|
3.
|
(So) kiṇāti
|
(Te) kiṇanti
|
2.
|
(Tvaṃ) kiṇāsi
|
(Tumhe) kiṇātha
|
1.
|
(Ahaṃ) kiṇāmi
|
(Mayaṃ) kiṇāma
|
5. Neki glagoli koji se menjaju na sličan način su:
vikkiṇāti
|
prodaje
|
suṇāti
|
čuje
|
mināti
|
meri
|
gaṇhāti
|
uzima
|
uggaṇhāti
|
uči
|
jānāti
|
zna
|
jināti
|
pobeđuje
|
pāpuṇāti / pappoti
|
dostiže
|
ocināti
|
kupi, sakuplja
|
pahiṇāti
|
šalje
|
Pažnja: Obratite pažnju da glagolski nastavci za sadašnje vreme ostaju nepromenjeni. Jedino vikaraṇa sufiks ili konjugacioni znak između korena i nastavka pokazuje promenu.
6. Treba obratiti pažnju na sledeće oblike:
Sadašnje vreme
|
Gerund / Apsolutiv
|
Infinitiv
|
jānāti
|
ñatvā / jānitvā
|
ñātuṃ
|
suṇāti
|
sutvā / suṇitvā
|
sotuṃ / suṇituṃ
|
pāpuṇāti / pappoti
|
patvā / pāpuṇitvā
|
pāpuṇituṃ / pappotuṃ
|
gaṇhāti
|
gahetvā / gaṇhitvā
|
gahetuṃ / gaṇhituṃ
|
7. Dva glagola – bhavati / hoti (biti) i karoti (raditi) – javljaju se vrlo često.
Ovo su njihovi gerundi i infinitivi:
Gerund
|
bhavitvā / hutvā
|
katvā
|
Infinitiv
|
bhavituṃ / hotuṃ
|
kātuṃ
|
Glagol atthi (biti) od korena as i karoti (raditi) od korena kṛ jesu specijalni glagoli koji se često javljaju. Oni se menjaju na sledeći način:
|
Jednina
|
Množina
|
3.
|
atthi
|
santi
|
2.
|
asi
|
attha
|
1.
|
asmi / amhi
|
asma / amha
|
|
|
|
3.
|
karoti
|
karonti
|
2.
|
karosi
|
karotha
|
1.
|
karomi
|
karoma
|
Vežba 13
8. Prevedite:
1. Buddho vihārasmiṃ sannipatantānaṃ manussānaṃ dhammaṃ deseti.
2. Buddhassa pūjetuṃ cintento upāsako pupphāni ocināti.
3. Te patte udakena pūrentā gītaṃ gāyanti.
4. Tumhe araññe vasante mige pīḷetvā asappurisā hotha.
5. Mayaṃ āpaṇaṃ gantvā vāṇijehi saddhiṃ kathetvā dhaññaṃ vikkiṇāma.
6. Tvaṃ uḍḍentaṃ sukaṃ disvā gaṇhituṃ icchasi.
7. Pabbatamhā udentaṃ candaṃ passituṃ kumāro gharamhā dhāvati.
8. Ahaṃ kassakehi saha khettasmiṃ rukkhe ropemi.
9. Mayaṃ amaccehi saha mantentā pāsādasmiṃ āsanesu nisīdāma.
10. Tumhe Tathāgatassa sāvake nimantetvā dānaṃ detha.
11. Upāsakā vihāraṃ gantvā dīpe jāletvā dhammaṃ sotuṃ nisīdanti.
12. Luddako sīsaṃ (glava) dussena chādetvā nisīditvā sakuṇe maretuṃ ussahati.
13. So vane āhiṇḍante goṇe gāmaṃ ānetvā vāṇijānaṃ vikkiṇāti.
14. Tvaṃ āpaṇehi bhaṇḍāni kiṇitvā sakaṭena ānetvā gehe ṭhapesi.
15. Tumhe kakacehi rukkhe chinditvā pabbatamhā pātetha.
16. Dhammena manusse pālentā bhūpālā akusalaṃ parivajjenti.
17. Saccaṃ ñātuṃ icchanto ahaṃ samaṇehi pañhe pucchāmi.
18. Dānaṃ datvā sīlaṃ rakkhantā sappurisā saggalokaṃ pāpuṇanti.
19. Dhaññaṃ minanto kassako āpaṇaṃ netvā dhaññaṃ vikkiṇituṃ cinteti.
20. Ahaṃ pattena pānīyaṃ pivanto dvārasmiṃ ṭhatvā maggaṃ olokemi.
21. So āpaṇamhā khīraṃ kiṇituṃ puttaṃ pahiṇāti.
22. Mayaṃ dhammaṃ uggaṇhituṃ ussahantā paṇḍitena saha mantema.
23. Corehi saddhiṃ gehe bhinditvā manusse pīḷentā tumhe asappurisā hotha.
24. Ahaṃ suvaṇṇaṃ pariyesamāne dīpamhā āgacchante vāṇije jānāmi.
25. Ahaṃ ācariyo homi, tvaṃ vejjo hosi.
-ooOoo-
Lekcije: 00 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | Dodatak
Rešenja: 01-05 | 06-10 | 11-15 | 16-20 | 21-25 | 26-32
|
Pali bukvar (The Pāli Primer) jeste publikacija Vipassana Research Instituta (http://www.vri.dhamma.org).
Cilj mu je da obezbedi elementarno razumevanje pali jezika.